Ao esperar humildemente, diz Simone Weil, tornamo-nos semelhantes a Deus. Neste processo, se estamos a começar a fazer esta obra de contemplação, podemos ver então que uma grande mudança já está a acontecer, uma mudança na forma como encaramos as nossas vidas, as interpretamos e interagimos com as condições reais da vida quotidiana. (Laurence Freeman)
By waiting humbly, Simone Weil says, we are made similar to God. In this process, if we are beginning to do this work of contemplation, you can see then that a big change is already happening, change in the way we face our lives and interpret our lives and interact with real conditions of daily life. (Laurence Freeman)
Esperando humildemente, dice Simone Weil, nos volvemos semejantes a Dios. En este proceso, si estamos empezando a realizar esta obra de contemplación, podemos ver entonces que ya está ocurriendo un gran cambio, un cambio en la forma en que vemos nuestras vidas, las interpretamos e interactuamos con las condiciones reales de la vida cotidiana. (Laurence Freeman)
En attendant humblement, dit Simone Weil, nous devenons semblables à Dieu. Dans ce processus, si nous commençons à faire cette œuvre de contemplation, nous pouvons alors voir qu’un grand changement est déjà en train de se produire, un changement dans la manière dont nous envisageons nos vies, les interprétons et interagissons avec les conditions réelles de la vie quotidienne. (Laurence Freeman)
Aspettando umilmente, dice Simone Weil, diventiamo simili a Dio. In questo processo, se stiamo iniziando a compiere quest'opera di contemplazione, possiamo allora vedere che un grande cambiamento sta già avvenendo, un cambiamento nel modo in cui guardiamo le nostre vite, le interpretiamo e interagiamo con le condizioni reali della vita quotidiana. (Laurence Freeman)
Im demütigen Warten, sagt Simone Weil, werden wir Gott ähnlich. In diesem Prozess, wenn wir beginnen, dieses Werk der Kontemplation zu tun, können wir dann sehen, dass bereits eine große Veränderung stattfindet – eine Veränderung in der Art, wie wir unser Leben betrachten, es deuten und mit den realen Bedingungen des Alltags umgehen. (Laurence Freeman)
西蒙娜·薇依说,在谦卑的等待中,我们变得相似于上帝。在这个过程中,如果我们开始进行这种默观的工作,那么我们就能看到,一个巨大的转变已经发生——这个转变体现在我们看待自己的生活、诠释生活以及与日常生活的现实条件互动的方式上。(劳伦斯·弗里曼)
सिमोन वेइल कहती हैं कि नम्रता से प्रतीक्षा करते हुए, हम ईश्वर के समान हो जाते हैं। इस प्रक्रिया में, यदि हम चिंतन का यह कार्य प्रारंभ कर रहे हैं, तो हम देख सकते हैं कि एक बड़ा परिवर्तन पहले से ही हो रहा है—एक परिवर्तन उस तरीके में जिससे हम अपने जीवन को देखते हैं, उसकी व्याख्या करते हैं, और दैनिक जीवन की वास्तविक परिस्थितियों के साथ व्यवहार करते हैं। (लॉरेंस फ्रीमैन)
Sem comentários:
Enviar um comentário