Abrir portas que o silêncio guarda, é acolher o que não se diz, mas pulsa no ar. Aprender a ouvir o sussurro das coisas pequenas, onde moram verdades que o ruído disfarça. O tempo desacelera e ao coração são reveladas histórias que pedem apenas atenção. Um amor que transforma o vazio em espaço para o encontro, para habitar o outro, e, assim, descobrir a nossa própria voz.
Opening doors that silence keeps is to welcome what is not said, but pulses in the air. Learning to hear the whisper of small things, where truths that noise disguises reside. Time slows down, and to the heart are revealed stories that ask only for attention. A love that transforms emptiness into space for encounter, for inhabiting the other, and, thus, discovering our own voice.
Abrir puertas que el silencio guarda es acoger lo que no se dice, pero late en el aire. Aprender a escuchar el susurro de las cosas pequeñas, donde habitan verdades que el ruido disfraza. El tiempo se ralentiza y al corazón le son reveladas historias que solo piden atención. Un amor que transforma el vacío en espacio para el encuentro, para habitar al otro, y, así, descubrir nuestra propia voz.
Ouvrir les portes que le silence garde, c'est accueillir ce qui ne se dit pas, mais qui pulse dans l'air. Apprendre à écouter le murmure des petites choses, où demeurent des vérités que le bruit déguise. Le temps ralentit et au cœur sont révélées des histoires qui ne demandent qu'attention. Un amour qui transforme le vide en espace de rencontre, pour habiter l'autre, et, ainsi, découvrir notre propre voix.
Aprire porte che il silenzio custodisce è accogliere ciò che non si dice, ma pulsa nell'aria. Imparare ad ascoltare il sussurro delle piccole cose, dove abitano verità che il rumore maschera. Il tempo rallenta e al cuore vengono rivelate storie che chiedono solo attenzione. Un amore che trasforma il vuoto in spazio per l'incontro, per abitare l'altro, e, così, scoprire la nostra propria voce.
Türen zu öffnen, die das Schweigen bewahrt, heißt das willkommen zu heißen, was nicht gesagt wird, aber in der Luft pulsiert. Lernen, das Flüstern der kleinen Dinge zu hören, wo Wahrheiten wohnen, die der Lärm verkleidet. Die Zeit verlangsamt sich, und dem Herzen werden Geschichten offenbart, die nur Aufmerksamkeit erbitten. Eine Liebe, die die Leere in Raum für Begegnung verwandelt, um den anderen zu bewohnen, und so die eigene Stimme zu entdecken.
打开沉默守护的门,便是迎接那些未曾言说、却在空气中脉动的事物。学会聆听细微之物的低语,那里住着被喧嚣掩盖的真相。时间慢了下来,心中显现出那些只求关注的故事。一种爱,将虚空转化为相遇的空间,去栖息于他人之中,从而发现我们自己的声音。
खामोशी द्वारा सुरक्षित दरवाज़ों को खोलना, उस चीज़ का स्वागत करना है जो कही नहीं जाती, लेकिन हवा में स्पंदित होती है। छोटी चीज़ों की फुसफुसाहट सुनना सीखना, जहाँ वे सत्य निवास करते हैं जिन्हें शोर छिपा देता है। समय धीमा पड़ जाता है और हृदय को वे कहानियाँ प्रकट होती हैं जो केवल ध्यान माँगती हैं। एक प्रेम जो शून्यता को मिलन के स्थान में बदल देता है, दूसरे में निवास करने के लिए, और इस प्रकार, अपनी स्वयं की आवाज़ को खोजने के लिए।
Sem comentários:
Enviar um comentário