O rito envolve-nos numa sequência bem definida de gestos e orações, que por vezes pode contrastar com a nossa tendência individual para a espontaneidade. A sua lógica, porém, não é a de aprisionar a liberdade em esquemas. Pelo contrário, com a sobriedade solene dos seus ritmos, o rito interrompe as atividades frenéticas, reconduzindo-nos ao essencial. Descobrimos assim outra dimensão do agir, não guiada por cálculos produtivos, e outra experiência do tempo e do espaço. (Papa Leão XIV)
The rite involves us in a well-defined sequence of gestures and prayers, which can sometimes be at odds with with our individual tendency towards spontaneity. Its logic, however, is not to constrain freedom within rigid frameworks. On the contrary, with the solemn simplicity of its rhythms, the rite interrupts our frenetic activities, leading us back to what is essential. We thus discover another dimension of action that is not guided by calculations of productivity, and another experience of time and space. (Pope Leo XIV)
El rito nos implica en una secuencia de gestos y de oraciones bien definida, que a veces puede contrastar con nuestra tendencia individual a la espontaneidad. Su lógica no consiste en encorsetar la libertad en esquemas. Al contrario, con la sobriedad solemne de sus ritmos, el rito interrumpe actividades frenéticas, reconduciéndonos a lo esencial. Descubrimos así otra dimensión de la acción, que no se rige por los cálculos productivos y otra experiencia del tiempo y del espacio. (Papa León XIV)
Le rite nous plonge dans une séquence bien définie de gestes et de prières, qui peut parfois contrarier notre tendance individuelle à la spontanéité. Sa logique, cependant, n’est pas d’enfermer la liberté dans des schémas. Au contraire, par la sobriété solennelle de ses rythmes, le rite interrompt les activités frénétiques nous ramenant à l’essentiel. Nous découvrons ainsi une autre dimension de l’agir, qui n’est pas guidée par des calculs de rendement, et une autre expérience du temps et de l’espace. (Papa Léon XIV)
Der Ritus führt uns in eine klar definierte Abfolge von Gesten und Gebeten ein, die manchmal im Gegensatz zu unserer individuellen Neigung zur Spontaneität stehen kann. Seine Logik besteht jedoch nicht darin, die Freiheit in Schemata zu gefangen. Im Gegenteil, mit der feierlichen Nüchternheit seiner Rhythmen unterbricht der Ritus die hektischen Aktivitäten und führt uns zum Wesentlichen zurück. So entdecken wir eine weitere Dimension des Handelns, die nicht von produktiven Kalkülen geleitet wird, und eine weitere Erfahrung von Zeit und Raum. (Papst Leo XIV)
Il rito ci coinvolge in una sequenza di gesti e di preghiere ben definita, che talora può contrastare con la nostra individuale tendenza alla spontaneità. La sua logica, però, non è quella di imbrigliare la libertà in schemi. Al contrario, con la sobrietà solenne dei suoi ritmi, il rito interrompe attività frenetiche, riconducendoci all’essenziale. Scopriamo così un’altra dimensione dell’agire, non guidata da calcoli produttivi, e un’altra esperienza del tempo e dello spazio. (Papa Leone XIV)
仪式将我们带入一系列明确界定的动作和祈祷之中,这有时可能与我们个人自发性的倾向形成对比。然而,它的逻辑并非将自由禁锢在某种框架中。恰恰相反,仪式以其庄严而简朴的节奏,打断了狂热的行动,将我们引向本质。由此,我们发现了一种不受生产性计算引导的行动维度,以及对时间和空间的另一种体验。(教皇利昂十四世)
यह अनुष्ठान हमें इशारों और प्रार्थनाओं के एक सुनिश्चित अनुक्रम में शामिल करता है, जो कभी-कभी सहजता की हमारी व्यक्तिगत प्रवृत्ति के विपरीत हो सकता है। इसका तर्क, हालाँकि, स्वतंत्रता को ढाँचों में कैद करना नहीं है। इसके विपरीत, अपनी गंभीर संयमित लय के साथ, अनुष्ठान उन्मत्त गतिविधियों को बाधित करता है, हमें आवश्यक की ओर वापस ले जाता है। इस प्रकार हम क्रिया के एक और आयाम की खोज करते हैं, जो उत्पादक गणनाओं द्वारा निर्देशित नहीं है, और समय और स्थान का एक और अनुभव करते हैं। (पोप लियो XIV)
Sem comentários:
Enviar um comentário