segunda-feira, 8 de junho de 2026

18

A compaixão precisa de ser desenvolvida. Se uma criança é criada num contexto onde lhe ensinam a culpa e o ódio, é provável que a sua compaixão seja prejudicada. É interessante, em termos psicológicos, observar as narrativas daqueles que fizeram coisas terríveis no mundo. Muitas vezes, a raiz do mal nos perpetradores encontra-se num incrível entorpecimento que ocorreu num momento em que eles estavam mais vulneráveis. A grande dor, por vezes, entorpece a alma e extingue o potencial de compaixão. (John O'Donohue)


Compassion needs development. If a child is raised in a context where he is taught blame and hate, it is probable that his compassion will be damaged. It is interesting, in psychological terms, to look at the narratives of those who have done awful things in the world. Often, the root of the evil in perpetrators is found in an incredible numbing that happened at a time when they were most vulnerable. Great pain sometimes numbs the soul and quenches the potential for compassion. (John O'Donohue)


La compasión necesita desarrollo. Si un niño se cría en un contexto donde se le enseña a culpar y odiar, es probable que su compasión se vea dañada. Es interesante, en términos psicológicos, observar las narrativas de quienes han hecho cosas atroces en el mundo. A menudo, la raíz del mal en los perpetradores se encuentra en un increíble adormecimiento que ocurrió en un momento en que eran más vulnerables. El gran dolor a veces adormece el alma y apaga el potencial de compasión. (John O'Donohue)


La compassion a besoin de se développer. Si un enfant grandit dans un contexte où on lui enseigne le blâme et la haine, il est probable que sa compassion soit endommagée. Il est intéressant, d’un point de vue psychologique, d’examiner les récits de ceux qui ont commis des atrocités dans le monde. Souvent, la racine du mal chez les auteurs se trouve dans un incroyable engourdissement survenu à un moment où ils étaient le plus vulnérables. Une grande douleur engourdit parfois l’âme et étouffe le potentiel de compassion. (John O’Donohue)


La compassione ha bisogno di essere sviluppata. Se un bambino cresce in un contesto in cui gli viene insegnata la colpa e l’odio, è probabile che la sua compassione venga danneggiata. È interessante, in termini psicologici, osservare le narrazioni di coloro che hanno compiuto cose atroci nel mondo. Spesso, la radice del male negli autori si trova in un incredibile intorpidimento avvenuto in un momento in cui erano più vulnerabili. Il grande dolore a volte intorpidisce l’anima e spegne il potenziale di compassione. (John O’Donohue)


Mitgefühl braucht Entwicklung. Wenn ein Kind in einem Umfeld aufwächst, in dem ihm Schuldzuweisung und Hass beigebracht werden, ist es wahrscheinlich, dass sein Mitgefühl beeinträchtigt wird. Es ist interessant, aus psychologischer Sicht die Erzählungen derjenigen zu betrachten, die schreckliche Dinge in der Welt getan haben. Oft liegt die Wurzel des Bösen bei den Tätern in einer unglaublichen Gefühllosigkeit, die in einem Moment geschah, in dem sie am verletzlichsten waren. Großer Schmerz betäubt manchmal die Seele und löscht das Potenzial für Mitgefühl aus. (John O’Donohue)


慈悲需要培养。如果一个孩子在充满指责和仇恨的环境中长大,他的慈悲心很可能受到损害。从心理学的角度来看,审视那些在世界上做过可怕事情的人的叙述,是很有趣的。施害者作恶的根源,往往在于他们在最脆弱的时候经历了一种令人难以置信的麻木。巨大的痛苦有时会使灵魂麻木,并熄灭慈悲的潜能。(约翰·奥多诺霍)


करुणा को विकसित करने की आवश्यकता होती है। यदि किसी बच्चे का पालन-पोषण ऐसे वातावरण में किया जाए जहाँ उसे दोषारोपण और घृणा सिखाई जाए, तो संभावना है कि उसकी करुणा क्षतिग्रस्त हो जाएगी। मनोवैज्ञानिक दृष्टि से, उन लोगों के आख्यानों को देखना दिलचस्प है जिन्होंने दुनिया में भयानक काम किए हैं। अक्सर, अपराधियों में बुराई की जड़ उस अविश्वसनीय सुन्नता में पाई जाती है जो उस समय हुई जब वे सबसे अधिक असुरक्षित थे। कभी-कभी महान दर्द आत्मा को सुन्न कर देता है और करुणा की संभावना को बुझा देता है। (जॉन ओ’डोनोह्यू)

Sem comentários:

Enviar um comentário