A nossa engrenagem psíquica está geneticamente concebida para a sobrevivência. Para isso está sempre a perscrutar o horizonte à caça de perigos ou promessas. Se a deixamos rodar em piloto automático, cega ao instante, passamos a vida a preparar a vida como quem afia a faca e esquece a fruta. Desliga o alarme. Ameaça e oportunidade são dois fantasmas que dançam no mesmo fio. Tu, fica. Fica onde o agora arde.
Our psychic gear is genetically designed for survival. To that end, it is always scanning the horizon for dangers or promises. If we let it run on autopilot, blind to the instant, we spend our lives preparing for life like someone who sharpens the knife and forgets the fruit. Turn off the alarm. Threat and opportunity are two ghosts dancing on the same wire. You, stay. Stay where the now burns.
Nuestro engranaje psíquico está genéticamente diseñado para la supervivencia. Para ello, siempre está escudriñando el horizonte en busca de peligros o promesas. Si lo dejamos girar en piloto automático, ciego al instante, pasamos la vida preparando la vida como quien afila el cuchillo y olvida la fruta. Apaga la alarma. Amenaza y oportunidad son dos fantasmas que bailan en la misma cuerda. Tú, quédate. Quédate donde arde el ahora.
Notre engrenage psychique est génétiquement conçu pour la survie. Pour cela, il scrute sans cesse l'horizon à la recherche de dangers ou de promesses. Si nous le laissons tourner en pilote automatique, aveugle à l'instant, nous passons notre vie à préparer la vie, comme celui qui aiguise le couteau et oublie le fruit. Éteins l'alarme. Menace et opportunité sont deux fantômes qui dansent sur le même fil. Toi, reste. Reste là où brûle le présent.
Unser psychisches Getriebe ist genetisch auf Überleben ausgelegt. Dazu späht es ständig den Horizont nach Gefahren oder Verheißungen ab. Wenn wir es im Autopilot laufen lassen, blind für den Augenblick, verbringen wir unser Leben damit, das Leben vorzubereiten – wie jemand, der das Messer wetzt und die Frucht vergisst. Schalt den Alarm aus. Bedrohung und Gelegenheit sind zwei Gespenster, die auf demselben Seil tanzen. Du, bleib. Bleib, wo das Jetzt brennt.
Il nostro ingranaggio psichico è geneticamente progettato per la sopravvivenza. A tale scopo, scruta sempre l'orizzonte alla ricerca di pericoli o promesse. Se lo lasciamo girare in pilota automatico, cieco all'istante, passiamo la vita a preparare la vita come chi affila il coltello e dimentica la frutta. Spegni l'allarme. Minaccia e opportunità sono due fantasmi che ballano sullo stesso filo. Tu, resta. Resta dove arde l'adesso.
我们的心理机制在基因上就被设计为用于生存。为此,它总在扫描地平线,搜寻危险或机遇。如果我们让它处于自动驾驶状态,对当下视而不见,我们就会像磨刀却忘了水果的人一样,终其一生都在为生活做准备。关掉警报。威胁和机遇是同一根钢丝上跳舞的两个幽灵。你,留下。留在当下燃烧的地方。
हमारा मानसिक तंत्र आनुवंशिक रूप से उत्तरजीविता के लिए बना है। इसी लिए यह हमेशा क्षितिज को खतरों या वादों की तलाश में जाँचता रहता है। अगर हम इसे ऑटोपायलट पर चलने दें, पल से अंधे, तो हम जीवन को तैयार करने में ही जीवन बिता देते हैं – जैसे कोई चाकू तो धार देता है पर फल भूल जाता है। अलार्म बंद करो। ख़तरा और अवसर दो भूत हैं जो एक ही तार पर नाचते हैं। तुम, ठहरो। जहाँ अभी जलता है, वहीं ठहरो।
Sem comentários:
Enviar um comentário